Comunidade minoritária na China recebe tradução da Bíblia Sagrada em seu dialeto após um século de espera

Compartilhe:
IMAGEM REPRODUÇÃO FIREWIRE

Após um século de espera, a comunidade de East Lisu, situada em uma região montanhosa e remota da China, finalmente recebeu uma tradução da Bíblia Sagrada em seu próprio dialeto. Anteriormente, os moradores só tinham acesso à Bíblia em chinês padrão, o que dificultava a compreensão, especialmente entre os idosos que não dominavam o mandarim.

A tradução foi realizada pela Sociedade Bíblica Britânica, que enfrentou desafios significativos para chegar à aldeia isolada, demandando uma viagem de nove horas de ida e volta de carro. A gerente da Missão Ásia e Chinesa da Sociedade Bíblica, Arleen Luo, destacou a importância da tradução para a comunidade, permitindo uma compreensão mais profunda das Escrituras e resultando em um aumento no número de crentes.

Apesar de não revelar o número exato de novos convertidos devido à sensibilidade do tema na China, onde os cristãos enfrentam perseguição, Luo enfatizou o impacto positivo da tradução. A equipe de tradução da comunidade de East Lisu, incluindo Liang, bisneto de um colaborador dos missionários britânicos há um século, trabalhou arduamente para esse resultado.

Atualmente, estão sendo planejados novos passos, incluindo o treinamento de professores para apoiar pastores locais e a preparação de uma Bíblia de Estudo. A Sociedade Bíblica Britânica também está envolvida em projetos de tradução para outras comunidades minoritárias na China, como o povo Wa.

O avô de Liang expressou gratidão pelo presente da Bíblia em seu dialeto, destacando que isso demonstra o amor de Deus pela comunidade de East Lisu e outras tribos e nações que agora têm acesso à Palavra de Deus em sua própria língua.